よくあるご質問
サービス複雑で時間がかかる「投稿」もできますか?Posted June 30th, 2008 by ritsukom投稿直前の段階まで万全の準備をいたしますが、「投稿」自体はお客様ご自身にお願いしています。勿論、投稿先の選択や、投稿に関する情報を提供します。ご要望に応じて、査読から発表に至る全行程を通して、論文をモニタリングし フォローします。お客様の時間の節約になると同時に、研究や開発に専念することが可能になります。このサービスは、エダンズ・グループの他のサービスをご利用のお客様に限らせていただきます。既存のサービスパックに、ジャーナル管理と投稿サポートを追加された場合、3時間程度の料金が加算されます。ご依頼のライティング作業と並行して、著者フォームの照合・投稿プロセスの確認に着手しますので、論文のタイムリーな投稿が可能になります。 エダンズ・ライティングは、なぜ製薬・バイオ技術関連企業に役立つのですか?Posted July 1st, 2008 by ritsukom企業にとって、研究を発表することは、マーケティングやブランディングを確率する上で不可欠です。また、治療の有効性を示すためにも重要です。しかし、企業間の競争というプレッシャーの中で、経費を最小限に抑えながら研究開発や商品化というコアビジネスに専念する必要があります。
製薬・バイオテクサービスエダンズ・ライティングは、独自の科学・技術・医学教育サービスを倫理的に提供する情報コミュニケーション企業です。福岡および北京を拠点として世界中にはり巡らされたネットワークを駆使し、科学・医学に精通した世界中のライター、エディターと繫がっています。 発表プランの範囲に関わらず、「発表すること」に重点を置き、コスト効率の良い科学・医学に関する言語サービスをお届けします。論文原稿一稿から製品パイプライン全体の総合的な発表プランまで、あらゆるニーズにお応えします。 ご提供する科学分野エダンズ・ライティングをご利用頂くことで、世界トップレベルの科学者ネットワークにアクセスすることが可能になります。ライティングチームの指揮を執る Dr. Daniel McGowan / Science Director および Dr. Nicholas Smith / Science Director は、それぞれ『Nature Reviews Neuroscience』誌の副編集長、Medicus International社のシニアメディカルライターを務めました。エダンズ・グループのライター/エディターチームは、お客様の研究分野に精通し、かつ英語を母国語とする科学者達です。それぞれPhDを取得し、また著者として論文を発表した経験を持っています。彼らは科学的専門知識とジャーナル経験を駆使し、お預かりした論文の科学的意図が明確に伝わるように磨き上げていきます。
市場開発という初期段階からお客様と協力し、ニーズに基づき将来の市場開拓も含め、市場形成のサポートをします。また拡大するマーケティング・ニーズに併せ、論文の認可後もその研究結果が、学会や査読付ジャーナルなどで速やかに普及していく為のフォローアップもいたします。 中心となるサービス
上記リスト以外については、お問合せください。 エダンズを推薦する出版社エダンズ・グループは、日本と中国(理文編輯Liwen Bianji)に根差した英文校正/ライティング会社です。それぞれの著者に合わせた言語サービスを提供する信頼できる会社として、Elsevier並びにAmerican Chemical Society Publicationsの両社がアジアで唯一、著者の皆さまに推薦しています。 私のデータを示す図や表も作成してもらえますか?Posted July 3rd, 2008 by ritsukom図の作成Posted July 3rd, 2008 by atakanabe
図の作成は原稿準備の段階では見過ごされがちですが重要な要素です。著者の方々は、専門的な図を作成するための正しいソフトウェア、時間、専門知識をお持ちでないことが多々あります。エダンズはプロのデザイン・ソフトウェアを使い、ジャーナルの投稿規定に従ってフォーマットした図を作成します。これにより時間と労力の節約ができ、査読を通過するチャンスを広げます。
なぜエダンズ・ライティングのサービスは学者や研究者にとって有益なのですか?Posted July 4th, 2008 by atakanabe研究論文を発表することは「知識の流れ」の重要な要素であり、また将来の研究資金を確保する上で大切な作業です。研究者の皆様は常に、'Publish or Perish'という重圧にさらされています。しかし、英語を母国語とする著者にとっても論文を発表することは難しく手間のかかる作業です。 レベルの高いジャーナルで採用されるのが難しくなってきているのはなぜですか?
世界的出版社のシニアエグゼクティブからのメッセージ
「質の高い膨大な量の論文をチェックするジャーナルエディター達は、文法や綴りといった形式的基準で合否を決定することもある。論文の完成度を上げ、避けることができる間違いでリジェクトされないように注意が必要です。」
サービスの例とお見積り
サービスは一律、1時間¥12,000です。時間のお見積りは3,000ワードの原稿が基準となります。実際の料金は原稿の単語数、お預かりする時点での状態によって変わります。下記はオプションの一例です。お客様のニーズに合わせてサービスパックをカスタマイズいたします。サービスの詳細につきましては、原稿とご要件をお送りください。
エダンズを推薦する出版社
エダンズ・グループは、日本と中国(理文編輯Liwen Bianji)に根差した英文校正/ライティング会社です。それぞれの著者に合わせた言語サービスを提供する信頼できる会社として、Elsevier並びにAmerican Chemical Society Publicationsの両社がアジアで唯一、著者の皆さまに推薦しています。
|
||||||||||||||
料金エダンズ・ライティングのお見積り方法Posted July 7th, 2008 by atakanabe投稿先ジャーナル名または査読者からの手紙と共に、原稿やデータを下記のアドレスまでご送信ください。お見積りや納期等、詳しいサービス内容をご案内いたします。
japan@edanzwriting.com
回答は翌営業日内にさせていただきます。但し、インターネット通信のエラーや、作業に時間を要する場合もございます。期日を過ぎても連絡がない場合は、恐れ入りますがお電話にてお問合せください。
フリーダイヤル/0120-554-685 または 一般電話/092-715-7208
データや原稿を送らずにプロジェクトの相談をご希望の場合は、その概要とご希望のサービス内容をEメールにてお知らせください。ご要望内容を検討し、提供できるサービスとお見積りを速やかにご連絡いたします。
お問合せ
コストにはどのようなものがありますか?またコスト削減対策を教えてください。Posted July 1st, 2008 by ritsukomコストを抑えるために何をしていますか?
低コストでサービスをご提供できるのは、エダンズ・グループのフルタイムの仕事量を抱えている、現地在住ライター達と契約しているためです。ライターは、完了した仕事に対してのみ報酬が支払われるため、従来型のサービスを行う他社と比べ、間接費が格段に削減できます。また、日本オフィスをあえて福岡に構えたことで、東京などに比べ事務所維持費の削減に努めました。お預かりした大切な校正費は校正の質の向上に使われるべきと考えたからです。その結果、低コストの実現に繫がりました。
どのように料金を設定しているのですか?主にコストの決定には以下の3つの基準があります:
エダンズ・ライティングは、投稿ジャーナルのレベルに関係なく同様のサービス品質をご提供しますが、発表目標によって論文に費やす時間が変わる場合があります。発表目標としては、インパクトファクターの高いジャーナル、書籍の一章、学会ポスター、医学教育用スライドキット、その他科学研究を伝える等、全ての方法での発表が挙げられます。目標によって必要なサービスが異なるため、料金にも違いが生じます。例えば、『Nature』、 『Science』、『Lancet』誌などの一流ジャーナルに投稿することは、ガイドラインが緩やかでインパクトファクターの低いジャーナルに投稿するのと比べ、大掛かりなスタイルやフォーマットを求められる場合が多く、これらの要件を確実に満たすためにより多くの作業が必要になります。 時間単位の料金
サービスは一律、1時間¥12,000 となります。
サービスの例とお見積り
サービスは一律、1時間¥12,000です。時間のお見積りは3,000ワードの原稿が基準となります。実際の料金は原稿の単語数、お預かりする時点での状態によって変わります。下記はオプションの一例です。お客様のニーズに合わせてサービスパックをカスタマイズいたします。サービスの詳細につきましては、原稿とご要件をお送りください。
エダンズを推薦する出版社
エダンズ・グループは、日本と中国(理文編輯Liwen Bianji)に根差した英文校正/ライティング会社です。それぞれの著者に合わせた言語サービスを提供する信頼できる会社として、Elsevier並びにAmerican Chemical Society Publicationsの両社がアジアで唯一、著者の皆さまに推薦しています。
プロジェクト着手前に支払は必要ですか?Posted July 7th, 2008 by ritsukomエダンズはお客様との信頼を旨としていますので、相当量の大型プロジェクトでない限り、通常は着手前の前払いや手付金などは必要ありません。ただし、終了までに長期間かかる場合、または完成までにお客様によるレビューが繰り返される場合には、サービス単位などで分割払いをお願いすることもございますのでご了承ください。このような場合には、その都度ご相談させていただきます。 詳細については下記をご覧ください。 支払方法を教えてください。領収書も発行してもらえますか?Posted July 7th, 2008 by ritsukom弊社指定銀行口座に振込をお願いしています。お取引ごとに正式な請求書および領収書の発行も致します。詳細はお支払いのページ をご覧ください。 なにか割引はありますか?Posted July 7th, 2008 by ritsukomエダンズ・ライティングの料金には、社内経費削減努力により、すでに相当な割引が反映されています。論文発表というお客様のゴール達成に向けて、能率的かつ費用対効果良くお手伝いすることをモットーにしています。エダンズ・ライティングの革新的なビジネスモデルにより、当社料金の数倍になることもある業界標準価格と比較して、大幅な低額料金サービスを実現しています。すべてのご依頼はその都度、適正料金を決めていきます。ご依頼時や作業進行中、随時お客様と連絡を取り合いながら、料金を設定していきます。 コストを抑えるために何をしていますか?
低コストでサービスをご提供できるのは、エダンズ・グループのフルタイムの仕事量を抱えている、現地在住ライター達と契約しているためです。ライターは、完了した仕事に対してのみ報酬が支払われるため、従来型のサービスを行う他社と比べ、間接費が格段に削減できます。また、日本オフィスをあえて福岡に構えたことで、東京などに比べ事務所維持費の削減に努めました。お預かりした大切な校正費は校正の質の向上に使われるべきと考えたからです。その結果、低コストの実現に繫がりました。
|
||||||||||||||
エダンズ・グループについて英語が母国語でない著者の要望にどう対応するのですか?Posted July 4th, 2008 by ritsukom1995年、エダンズ・グループは日本で英文校正サービス/エダンズ・エディティングをスタートしました。以来、25,000件を超える論文、6,000名を超える著者の皆様をサポートしてきました。日本、中国のみならず、韓国やドイツ、トルコ、インドなど他の国の方々にもご利用いただいています。エダンズグループのスタッフは全員母国語に加え英語も堪能です。他にフランス語、ドイツ語、イタリア語、韓国語、スペイン語なども話しますが、効率性を考えて可能な限り英語でのコミュニケーションをお勧めします。エダンズのスタッフは、お客様と当社ライター、エディターとのコミュニケーションを円滑にします。但し、翻訳はしておりません。必要な場合は、専門の翻訳会社をご紹介します。 エダンズ・グループが編集校正しているジャーナルその一部を下記にご紹介します。
エダンズを推薦する出版社
エダンズ・グループは、日本と中国(理文編輯Liwen Bianji)に根差した英文校正/ライティング会社です。それぞれの著者に合わせた言語サービスを提供する信頼できる会社として、Elsevier並びにAmerican Chemical Society Publicationsの両社がアジアで唯一、著者の皆さまに推薦しています。
| ||||||||||||||
